a man who is hard not hard to define

Non mais si c’est pas parfait ça…

On pose le décor, une vieille bagnole américaine dans la rue

I can still see that red station wagon on the street by your house

Les mecs se baladent en ville…

We’d walk to rent movies and wander our way across town

On sent que le père de l’un des protagonistes est probablement un sacré conservateur ou du moins plutôt du type fondamentaliste…

Out away from your dad you were always so easily found

The church was a boot on your neck since the day you were born

And you feel like a child that the God of all forgot to name

Like he gave you a heart but He did not give you a place

Et voilà que l’un tente d’exprimer quelque chose à son ami… malgré ses doutes…

And you said that you might be afraid of who you really are
Your hand touched my hand and retreated in that desperate dark

Et le narrateur qui le traite alors de PD… et se fout de lui…

And I called you a faggot and laughed and punched you in the arm

Et qui le regrette depuis si amèrement…

I don’t believe it
I can’t believe it now
I can’t believe how I let you down

Quelques formules bien senties

The world wants a man who is hard not hard to define

Did He breathe into you just to tell you that you are to blame?

Et même sans les paroles, cette voix, cet accent, cette guitare, ces arrangements discrets…

L’Amérique fantasmatique, le truc qui donne envie d’arpenter de nuit la Main Street d’une ville perdue de l’Oregon. Big big love. C’est sorti en 2023.

Une réflexion sur “a man who is hard not hard to define

Répondre à Patrick Cazaubon Annuler la réponse.